(no subject)
сдохла со смеху , особенно от этого:
Тонкости языка
1. Идём на http://www.translate.ru/text.asp?lang=ru
2. Копируем в окошечке англо-русского перевода фразу:
Our cat gave birth to three kittens - two whites and one black.
(Нормальный перевод: Наша кошка родила трех котят - двух белых и одного
черного.)
3. Жмём кнопку "Перевести"
4. Получаем результат: "Наш кот родил трех котят - двух белых и одного афроамериканца"
via
maarbolet
Тонкости языка
1. Идём на http://www.translate.ru/text.asp?lang=ru
2. Копируем в окошечке англо-русского перевода фразу:
Our cat gave birth to three kittens - two whites and one black.
(Нормальный перевод: Наша кошка родила трех котят - двух белых и одного
черного.)
3. Жмём кнопку "Перевести"
4. Получаем результат: "Наш кот родил трех котят - двух белых и одного афроамериканца"
via
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
no subject
(с сайта обучения английскому языку.)
Между прочим, я как раз счастливая обладательница ентого самого Промта - у меня, правда, не дивная 8-я серия, а "Промт - облегчённый редактор" - тож вещь совершенно умопомрачительная. Он сильно облегчил мою жизнь...когда я перестала им пользоваться.
(уважительно) А ещё ведь есть "Translator"...Это именно он переводит простецкое слово "Visitors" как "храбрейшесть прилавок". Большое человеческое "спасибо" его разработчикам - прям, даже и не знаю, чтоб я без него делала...Правда, что с ним делать - тож не знаю...
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)