http://pponina.livejournal.com/ ([identity profile] pponina.livejournal.com) wrote in [personal profile] mgmblowup 2007-06-12 11:58 am (UTC)

"По легенде, одна из первых машин-переводчиков должна была перевести с английского на русский и обратно на английский библейскую фразу: the flesh is weak and the spirit is strong (плоть слаба, а дух силен). После двойного перевода получилось: the meat is soft and the vodka is strong (мясо мягкое, а водка крепкая)."

(с сайта обучения английскому языку.)

Между прочим, я как раз счастливая обладательница ентого самого Промта - у меня, правда, не дивная 8-я серия, а "Промт - облегчённый редактор" - тож вещь совершенно умопомрачительная. Он сильно облегчил мою жизнь...когда я перестала им пользоваться.
(уважительно) А ещё ведь есть "Translator"...Это именно он переводит простецкое слово "Visitors" как "храбрейшесть прилавок". Большое человеческое "спасибо" его разработчикам - прям, даже и не знаю, чтоб я без него делала...Правда, что с ним делать - тож не знаю...

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting